// stai leggendo...

GlobalVoices

Global Voices Happy Birthday!1juhkj35wat3jot0ra34ph8xrcv4zldrBuon compleanno Global Voices!

(Italian → English) View original

GVO_compie_5_anni To celebrate the first 5 years of life on this exciting project that is Global Voices, I would also tell you what it has meant to me. When Bernardo Parrella wrote me May 22, 2008 proposing to start with some translations voluntary GVO, I confess that I had never heard of. Given the period, not really exciting for my professional life, I was in deep crisis about the meaning of all that was referring to the so-called "social media".9g3ttaf4iobrn9bj9u18vwnp0u1cebreand digital technologies in general: to be able to volunteer by exploiting what I could do gave me great satisfaction. At the urging of Bernard I attended the Global Voices Summit in Budapest in late June 2008, to officially launch the Italian version of GVO and I must say it was really a big injection of enthusiasm, I met people of great value, all very young and motivated.x062po9cxou26azbmguh12khl7woike5I've discovered the Project Rising Voices, which Sasaki follows with great competence and enthusiasm: people through training learn to keep a blog, can also have a voice, even if they live in prison or in the worst neighborhood in Medellin and I discovered Sami Ben Gharbia of Advocacy, which fights censorship and supports bloggers in trouble, and even Portnoy who invented the project Lingua.
In Budapest, there were also Zoro (Diego Bianchi per century) and
6dersxg39qiva7auh1erutwgitkwckv9Alfredo Giovampaolo, with which there are more 'cross but that was a nice discovery.
The GlobalVoices Italian community has grown over time, with so many talented people who believe in the project and contribute their translations to ensure that different voices are heard by the world in Italy.
4ufggu6h8c9kjqjacqvyat8j7yf0wdxrIn 2008 we reported in the fastest times on what happened in Ossetia, and first through Twitter, and the posts then, we have given information about what happened in Mumbai, as we also told RAI News24.
Thanks to Global Voices, I discovered what it means to work in Japanese factories as "displaced" or the Japanese concept of privacy or rather what it means to be strict in Korean schools, how Egyptian women
0kgzhro0da2bij2k0nzbzrywsmla971zsee their peers more Westernized.
Each item GVO made me get into new worlds that I have always found it interesting because it allows me to understand viewpoints different from mine, so the article you want to remember this year 'on the death of a journalist and blogger in prison: Omid Reza Mir Sayaf, was Iranian and was twenty years old when on 18 March and 'died in Evin prison in Tehran, because' all the entries and oppressed
ik0tik4ylpw70a9y9g46xwitwemnlqutsuppressed and the world know they can count on Global Voices that carry and will get everywhere.1i1t5xyemvfo04v74ub34ovvplue75gySpecial thanks to Solana and Georgia who, with their lightness and good will always manage to handle difficult situations and to always give the charge to the entire group. To all the friends of Global Voices, and in particular the Italian group, my wishes for 2010 peace and joy.i2pce5qx89cgl7pc9jcc60eig42jhy9q

Here the article GlobalVoices officer for 5 years here and posts written by various GVoicers in the world for the anniversary.zzqyqx7pypurdf81s4gny554qkegi578

(original) View English translation

GVO_compie_5_anniPer festeggiare i primi 5 anni di vita di questo fantastico progetto che è Global Voices, vorrei raccontare anche io cosa ha significato per me. Quando Bernardo Parrella mi ha scritto il 22 maggio 2008 proponendomi di partire con qualche traduzione volontaria per GVO, confesso che non lo avevo mai sentito nominare. Dato il periodo non propriamente esaltante per la mia vita professionale, ero in profonda crisi sul senso di tutto quello che si riferiva al cosidetto “social media”. e alle tecnologie digitali in generale: poter fare volontariato mettendo a frutto quello che sapevo fare mi ha dato grandi soddisfazioni. Su insistenza di Bernardo ho partecipato al Summit di Global Voices a Budapest alla fine di giugno 2008, per lanciare in modo ufficiale la versione italiana di GVO e devo dire che è stata davvero una grande iniezione di entusiasmo: ho conosciuto persone di grande valore, tutte molto giovani e motivate. Li ho scoperto il progetto Rising Voices, che Sasaki segue con grande competenza ed entusiamo: persone che attraverso la formazione imparano a tenere un blog, possono anch’esse avere una voce, anche se vivono in carcere o nel quartiere peggiore di Medellin e ho scoperto Sami Ben Gharbia di Advocacy, che combatte la censura e sostiene i blogger in difficoltà, e anche Portnoy che ha inventato il progetto Lingua.
A Budapest c’erano anche Zoro (al secolo Diego Bianchi) e Alfredo Giovampaolo, con cui non ci siamo piu’ incrociati ma anche quella è stata una bella scoperta.
La community di GlobalVoices italiana è cresciuta nel tempo, con tante persone di talento che credono nel progetto e contribuiscono con le loro traduzioni a far si che le varie voci dal mondo siano ascoltate anche in Italia. Nel 2008 abbiamo dato notizie in tempi rapidissimi su quello che capitava in Ossezia e prima attraverso twitter, e con i post poi, abbiamo dato informazioni su quanto capitava a Mumbai, come abbiamo raccontato anche a RAI News24.
Grazie a Global Voices ho scoperto cosa significa lavorare nelle fabbriche giapponesi come “deportati” o sul concetto giapponese di privacy o piuttosto di cosa significa essere severi nelle scuole coreane, di come le donne egiziane vedano le loro coetanee più occidentalizzate.
Ogni articolo di GVO mi ha fatto entrare in mondi nuovi che ho sempre trovato interessanti perché mi permettono di capire punti di vista diversi dal mio, per questo l’articolo che voglio ricordare di quest’anno e’ relativo alla morte di un giornalista e blogger in carcere: Omid Reza Mir Sayafi, era iraniano e aveva ventinove anni quando il 18 marzo e’ morto nella prigione di Evin, a Teheran, perche’ tutte le voci oppresse e soffocate e nel mondo sappiano di poter contare su Global Voices che le trasporterà e le farà conoscere ovunque. Un grazie speciale a Solana e Georgia che con la loro leggerezza e simpatia riescono sempre a gestire anche situazioni difficili e a dare sempre la carica a tutto il gruppo. A tutti gli amici di Global Voices, e in particolare al gruppo italiano, i miei auguri di un 2010 di pace e allegria.

Qui l’articolo ufficiale di GlobalVoices per i 5 anni e qui i post scritti dai vari GVoicers nel mondo per l’anniversario.

Discussion

One comment for “Global Voices Happy Birthday!od2d4yibu2g59wgtkyihqk2y7s14sc37Buon compleanno Global Voices!

  1. visto che qui (nel southwest USA) mancano ancora alcune ore all\’inio del 2010 faccio tantissimi auguri a te, eleonora, e many thanks per aver prontamente raccolto il mio invito a coinvolgerti e presentare GV.it a budapest!

    si, progetto-comunita\’ davvero stimolante e in rapida crescita questo GV, incluso il gruppo italiano; sicuramente sapremo farlo crescere tuttinsieme ulteriormente nel prossimo anno (e negli altri a venire)

    happy new year a tutti – a partire da noi GVers!

    Posted by bernardo.parrella | January 1, 2010, 03:02

Post a comment

This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots. (see: www.captcha.net)

Per inserire il Commento scrivi i 5 caratteri riportati nell'immagine. Possono essere numeri da 0..9 o lettere A..F, alla fine click sul tasto Invia.

  

Se non riesci a leggere l'immagine generane un'altra

Chi sono

Mentre, una notte, se n'annava a spasso, la vecchia Tartaruga fece er passo più lungo de la gamba e cascò giù co' la casa vortata sottinsù. Un Rospo je strillò: - Scema che sei! Queste so' scappatelle che costano la pelle... - Lo so: - rispose lei - ma, prima de morì, vedo le stelle. (La tartaruga - Trilussa)

Archives

8882563

Creative Commons License
Eccetto dove diversamente specificato, i contenuti di questo sito sono rilasciati sotto Licenza Creative Commons Attribuzione 2.5.

Edit Translation
or Cancel